Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

ИСЭ-МОНОГАТАРИ
(Повесть об Исэ)

  Исэ-моногатари (яп. 伊勢物語, いせものがたり исэ моногатари, повесть об Исэ) – памятник японской классической литературы, собрание новелл. Сюжет основан на описании любовных приключений кугэ – японского аристократа.
  Повесть состоит из 125 самостоятельных кратких отрывков. Каждая новелла обязательно содержит пятистишие танка.
  Авторство повести приписывается японскому поэту, художнику и аристократу Аривара-но Нарихира. Также считается, что он является прообразом главного героя повести. Произведение датируется X веком (период Хэйан).
  Идея построения повести как собрания новелл, посвящённых одному герою, впоследствии была использована другими японскими авторами, среди них поэтесса Мурасаки Сикибу в «Повести о Гэндзи» и Сайкаку в повести «Итидайотоко» о любовных приключениях купца из Осаки.
  Перевод на русский язык (с японского издания 1912 года) был выполнен выдающимся советским востоковедом Николаем Иосифовичем Конрадом и опубликован в 1923 году издательством «Всемирная литература». Кроме текста, издание содержало две статьи переводчика и его же подробные комментарии. Это был первый перевод повести на европейские языки.
  В 1979 году в серии «Литературные памятники» издательства «Наука» вышла книга под названием «Исэ моногатари» практически с тем же содержанием, включающая в виде дополнения другой шедевр средневековой японской литературы – повесть «Записки из кельи» монаха-отшельника, известного под именем Камо-но Тёмэй; перевод повести, комментарии к нему и сопровождающие статьи тоже выполнены Н. И. Конрадом.
  (Из проекта "Википедия")


    Николай Конрад. Сборник "Исэ моногатари" (1979, 288 стр. / Пер., статья и прим. Н. И. Конрада) (pdf 17,1 mb)
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

      В тот ранний период своей деятельности японоведа-филолога Николай Иосифович Конрад уделил внимание двум произведениям японской классики: «Запискам из кельи» Камо-но Тёмэя (XIII в.) и «Исэ моногатари» – лирической повести древней Японии, как он назвал её в подзаголовке к изданию 1923 г.
      Выбор этот вряд ли был случаен.
      «Исэ моногатари» создавалась во времена первого расцвета хэйанской культуры, изумительной по богатству и тонкости переживания мира. Но «Исэ моногатари» – не только книга далёкой эпохи. Это – одна из основополагающих книг японской классической литературы. В ней с отчётливостью итога выражены многие родовые черты будущей национальной культуры.
      «Записки» Камо-но Тёмэя – памятник одной из самых драматичных эпох в истории Японии, когда на смену старинной аристократии пришли воинственные владетели из восточных областей страны.
      (Из предисловия)

    Содержание:

    От редакции ... 5

    ИСЭ МОНОГАТАРИ
      Исэ моногатари. Японская лирическая повесть начала X века (пер. Н. И. Конрада) ... 39
      Примечания (сост. Н. И. Конрад) ... 129
      Н. И. Конрад. Исэ моногатари ... 156

    ДОПОЛНЕНИЯ
      Камо-но Тёмэй. Записки из кельи
      Н. И. Конрад. Предисл. ... 173
      Камо-но Тёмэй. Записки из кельи (пер. Н. И. Конрада) ... 208
      Примечания (сост. Н. И. Конрад, доп. В. С. Сановича) ... 231
      Н. И. Конрад. О произведении Тёмэя ... 238

    ПРИЛОЖЕНИЯ
      Вяч. Вс. Иванов. Н. И. Конрад как интерпретатор текста ... 260

    Страничка создана 13 июня 2024.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2024.
MSIECP 800x600, 1024x768