Библиотека Александра Белоусенко

На главную

 
Книжная полка
Русская проза
Зарубежная проза
ГУЛаг и диссиденты
КГБ
Публицистика
Серебряный век
Воспоминания
Биографии и ЖЗЛ
История
Литературоведение
Люди искусства
Поэзия
Сатира и юмор
Драматургия
Подарочные издания
Для детей
XIX век
Японская лит-ра
Журнал "Время и мы"
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

Олег Греченевский. Публицистика

Отдав искусству жизнь без сдачи... Сайт о Корнее и Лидии Чуковских

Библиотека CEPAHH


 

Роальд ДАЛЬ
(англ. Roald Dahl)
(1916-1990)

  Роальд Даль (в некоторых переводах – Роалд Дал; правильное произношение имени — Руал (норвеж.); англ. Roald Dahl; 13 сентября 1916 – 23 ноября 1990) – британский писатель норвежского происхождения, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист. Обладатель многочисленных наград и премий по литературе. Его рассказы знамениты неожиданными концовками, а детские книги – отсутствием сентиментальности и часто – чёрным юмором.
  Роальд Даль родился в Ландафе, Уэльс, 13 сентября 1916 года у норвежских родителей, Харальда Даля и Софи Магдалины Хессельберг. Даля назвали в честь Роальда Амундсена, норвежца, который был первым человеком, достигшим Южного полюса всего четырьмя годами ранее. Его ранние годы были омрачены трагической смертью старшей сестры Астри и его отца.
  Желая лучшего для своего единственного сына, его мать отправила его в школу-интернат – сначала в церковь Св. Петра, Уэстон-сьюпер-Мэр; затем, в 1929 году, в Рептон, где многие странные и запоминающиеся события будут позже рассказаны в повести «Мальчик».
  Ученики в Рептоне были приглашены на пробные шоколадные батончики, воспоминания, которые оставались с Далем на протяжении всей его жизни, вдохновили автора на написание «Чарли и шоколадной фабрики».
  После окончания школы жажда путешествий привела Даля сначала в Канаду, затем в Восточную Африку, где он работал в нефтяной компании. С началом второй мировой войны, в возрасте 23 лет он поступил на службу в Королевские ВВС.
  В сентябре 1940 года Даль получил тяжёлые травмы головы, носа и спины, когда его «Гладиатор» потерпел крушение в Западной пустыне. После шести месяцев лечения и реабилитации в Александрии он вернулся в строй, приняв участие в битве при Афинах. Позже, в 1942 году, он получил назначение в Вашингтон в качестве помощника военного атташе посольства Великобритании. Там-то и началась его писательская карьера, направленная прежде всего на вовлечение США в войну в качестве союзника Великобритании.
  В 1953 году Роальд Даль женился на американской актрисе Патрисии Нил, с которой у него было пятеро детей. Они развелись через 30 лет, и позже он женился на Фелисити «Ликси» Кросланд, которая способствовала распространению наследия Роальда, основав благотворительную программу Роальда Даля и Музей и центр истории Роальда Даля.
  В 1960 году Роальд помог изобрести клапан Уэйда-Даля-Тилля, вызванный необходимостью облегчить травмы головы, перенесённые его сыном после аварии в Нью-Йорке.
  После этого последовал прилив литературной энергии: в 1961 году в США были опубликованы «Джеймс и Гигантский персик», затем «Чарли и шоколадная фабрика».
  Затем Роальд написал сценарии для хитов Джеймса Бонда «You Only Live Twice» и «Chitty Chitty Bang Bang», а также для взрослых романов, таких как «Kiss Kiss».
  Фантастический «Мистер Фокс» был опубликован в 1970 году, за год до выхода фильма «Вилли Вонка и Шоколадная фабрика». Роальд Даль пользовался огромным успехом на телевидении, его «Сказки неожиданного» выходили в Великобритании между 1979 и 1988 годами.
  В начале 1980-х Роальд Даль опубликовал «Twits», «Revolting Rhymes», «BFG» и «The Witches». Затем последовали две автобиографические книги: «Мальчик» в 1984 году и «Соло» в 1986 году.
  «Матильда» была опубликована в 1988 году, «Эсио Трот» в 1990 году и, наконец, в 1991 году – посмертное издание «Минпинов».
  Роальд Даль скончался 23 ноября 1990 года в возрасте 74 лет. Он был похоронен в приходской церкви Св. Петра и Св. Павла в Великом Миссендене – деревне Бакингемшир. Музей и Центр истории Роальда Даля, расположенные там, и сегодня продолжают свою необычайную миссию удивлять и вдохновлять поколения детей и их родителей.
  (Из проекта "Цитаты")


    Произведения:

    Книга "Полёты в одиночку (Going solo)" (2003, пер. с англ. Ирины Кастальской) (pdf 4,7 mb)
      – OCR: А. Белоусенко – декабрь 2020

      В жизни каждого из нас не так уж много значительных событий. В основном она наполнена мелкими повседневными делами и происшествиями. А посему к жизнеописанию необходимо подходить предельно избирательно и, чтобы не наскучить читателю описанием малозначащих фактов, надо сосредоточиться на тех, о которых сохранились самые живые воспоминания.
      Первая часть этого повествования служит продолжением рассказа о моём детстве, описанном в книге «Мальчик». Я направляюсь в Восточную Африку на первую в своей жизни должность, но в повседневной работе мало захватывающих событий, поэтому я расскажу лишь о тех моментах, которые глубоко засели в моей памяти. Во второй части этой книги, где описывается моя служба в ВВС, мне не пришлось выбирать или отбрасывать отдельные эпизоды, так как каждый момент – во всяком случае, для меня – был незабываемым.
      (От автора)

      Фрагменты из книги:

      Горы за Халкисом дикие, чёрные, с острыми вершинами, и немцы летели прямо среди них гораздо ниже вершин. Я рванулся за ними. Иногда мы пролетали почти вплотную к скалам, и перепуганные стервятники разлетались в разные стороны, когда мы с рёвом проносились мимо. Я настиг их, и когда осталось каких-то метров 200, все шесть задних стрелков стали стрелять по мне.
      Как и предупреждал Дэвид Кук, стреляли они трассирующими пулями, и из каждой из шести тыльных турелей вырывался сверкающий столб красно-оранжевого пламени. Из шести турелей, изгибаясь дугой, ко мне неслись шесть столбов яркого оранжево-красного пламени. Словно тонкие струйки подкрашенной воды из шести разных шлангов. Они притягивали взгляд. Смертоносные оранжево-алые ручейки, казалось, совсем медленно вытекали из турелей, и мне было видно, как они изгибаются в воздухе на пути ко мне и внезапно вспыхивают возле моей кабины, как фейерверк.
      Я начинал понимать, что загнал себя в самое худшее из всех возможных положений для атакующего истребителя, как вдруг проход между горами резко сузился, и бомбардировщикам пришлось выстроиться друг за другом. Это означало, что стрелять по мне теперь мог только замыкающий. Уже лучше. Теперь ко мне устремлялся только один ручеек оранжево-красных пуль.
      Дэвид Кук говорил: «Целься в двигатель». Я подобрался немного поближе и, наклоняя самолёт то в одну, то в другую сторону, умудрился поймать правый двигатель в круг прицела. Я навел прицел немного вперёд и нажал кнопку. «Харрикейн» слегка тряхнуло, когда все восемь «Браунингов» на крыльях одновременно выпустили пули, а секундой спустя я увидел, как в воздух взлетел большой кусок металлической обшивки двигателя размером со столовый поднос. Боже правый, подумал я, я попал! Я его достал! В самом деле попал! Потом из двигателя потянулся чёрный дымок, и бомбардировщик очень медленно, словно в замедленной съёмке, перевернулся через правое крыло и начал терять высоту. Я сбросил скорость. Он был подо мной. Я смотрел на него, перегнувшись из кабины. Он не пикировал и не закручивал «штопор». Он просто медленно переворачивался, как подхваченный ветром листок, а из правого мотора валил чёрный дым. Потом из фюзеляжа выпрыгнул один... второй... третий и закувыркались по направлению к земле, в причудливых позах, по-смешному разводя руками и ногами, а через мгновение раз... два... три парашюта раскрылись и спокойно поплыли между утёсами к узкому ущелью внизу.
      Я смотрел на них, как зачарованный. Не верилось, что я в самом деле сбил германский бомбардировщик. Но я испытал огромное облегчение, увидев парашюты.

    * * *

      В то утро над Афинами я видел, как распался наш плотный строй, и все «Харрикейны» затерялись среди роя вражеских воздушных кораблей, и с той минуты, куда бы я ни посмотрел, со всех сторон на меня вихрем неслись вражеские истребители, сливаясь в одно сплошное размытое пятно. Они налетали сверху, они налетали сзади, они неслись на меня в лобовой атаке, и я только успевал увёртываться и давил на гашетку всякий раз, когда фриц попадал в круг моего прицела.
      Это был самый напряжённый и, должен признаться, самый захватывающий момент в моей жизни. Я видел чёрные клубы дыма, вырывающиеся из двигателей самолётов. Я видел, как от фюзеляжей отлетают куски металла. Я видел ярко-красные вспышки, вылетающие с крыльев «Мессершмитов», которые палили из своих стволов, а один раз я видел, как человек в объятом огнём «Харрикейне» хладнокровно вылез на крыло и прыгнул вниз.
      Я оставался там, пока у меня не кончились все боеприпасы. Стрелял я очень много, но не знаю, удалось ли мне сбить или попасть хоть в один самолёт. Я не останавливался даже на долю секунды, чтобы поглядеть на результаты. В небе было столько самолётов, что половина времени у меня уходила на то, чтобы избегать столкновений. Я твёрдо уверен в том, что немецкие самолёты часто преграждали друг другу дорогу, потому что их было слишком много, и многие из нас уцелели только благодаря этому, иначе говоря, благодаря нашей малочисленности.

    * * *

      «Стуки» летели цепочкой друг за другом, и когда ведущий оказался прямо над танкером, он опустил нос и вошёл в ревущее отвесное пике. Мы лежали среди булыжников на гребне скалистого кряжа и следили за первой «Стукой». Он шёл всё быстрее и быстрее, и нам было слышно, как рёв двигателя переходит в визг по мере того, как самолёт совершенно вертикально пикирует вниз. Создавалось ощущение, что пилот собирается влететь прямо в трубу корабля, но он рванулся из пике точно вовремя, и я увидел, как из брюха самолёта выползла бомба. Это была большая чёрная глыба металла, она медленно падала вниз прямо на носовую палубу танкера. «Стука» ушла в сторону и скользила над морем, и когда бомба взорвалась, весь корабль подбросило вверх метра на три, а на него уже с визгом заходила вторая «Стука», следом третья, четвёртая и пятая.
      На танкер пикировали только пять «Стук». Остальные зависли наверху и наблюдали, потому что всё судно уже было охвачено пламенем. Мы лежали совсем рядом, в каких-то пятистах метрах, и когда резервуары разорвались, нефть растеклась по поверхности воды, и океан превратился в огненное озеро. Мы видели, как человек шесть из команды взбирались на реи, прыгали за борт и горели заживо, мы слышали их предсмертные крики.

    * * *

      Захватив в мае 1941 года Грецию, немцы предприняли мощное вторжение с воздуха на Крит. Они взяли этот остров, а также остров Родос, и, окрылённые успехом, обратили свой взгляд на самые уязвимые территории Среднего Востока — Сирию и Ливан. Уязвимыми они считались потому, что их контролировала мощная боеспособная профашистская армия Виши.
      Едва ли не все знают, сколько неприятностей доставил Британии французский флот Виши в 1942 году после падения Франции. Нашим военным морякам пришлось выводить из строя боевые французские корабли, бомбардируя их в Оране, чтобы они не достались немцам. Большинству об этом известно. Но мало кто слышал о том, какой хаос устроила армия Виши в то самое время в Сирии и Ливане. Она фанатично ненавидела Британию и поддерживала фашизм, и, если бы немцам в тот момент удалось укрепиться с их помощью в Сирии, им бы ничего не стоило оккупировать Египет. Поэтому французских вишистов надо было прогнать из Сирии, и как можно скорее.


    Сборник прозы "Дорога в рай" (2004, пер. с англ. Игоря Богданова) (doc-rar 421 kb; html 1,4 mb) – октябрь 2004, декабрь 2020

      В настоящий сборник (самый полный из всех изданных ранее на русском языке) включены 44 рассказа. Текст прежних переводов мною просмотрен, исправлен и уточнён. 12 рассказов переведены заново и ранее в моём переводе не публиковались. Можно сказать, что данное издание представляет отечественному читателю фактически полное собрание произведений Роальда Даля в короткой форме – за исключением буквально полудюжины рассказов, опубликованных писателем уже в 1970-1980-е годы. Также в издательстве «Азбука» готовятся к печати три классические повести-сказки Даля: «Джеймс и гигантский персик», «Чарли и шоколадная фабрика», «Чарли и большой стеклянный лифт». Так или иначе, но знакомство нашего читателя с одним из самых искусных рассказчиков XX века едва ли следует считать исчерпанным.
      Игорь Богданов

    Содержание:

    Добрый сказочник с чёрным юмором. Игорь Богданов

    ПЕРЕХОЖУ НА ПРИЁМ

      Смерть старого человека
      Африканская история
      Пустяковое дело
      Мадам Розетт
      Катина
      Прекрасен был вчерашний день
      Они никогда не станут взрослыми
      Осторожно, злая собака
      Быть рядом
      У кого что болит

    У КОГО ЧТО БОЛИТ

      Дегустатор
      Убийство Патрика Мэлони
      Пари
      Солдат
      Моя любимая, голубка моя
      Концы в воду
      Фоксли-скакун
      Кожа
      Змея
      Фантазер
      Шея
      Звуковая машина
      Nunc Dimittis
      Автоматический сочинитель
      Собака Клода
        Крысолов
        Рамминс
        Мистер Ходди
        Мистер Физи
        Тайна мироздания

    ПОЦЕЛУЙ

      Хозяйка пансиона
      Уильям и Мэри
      Дорога в рай
      Четвёртый комод Чиппендейла
      Миссис Биксби и Полковничья шуба
      Маточное желе
      Джордж-горемыка
      Рождение катастрофы
      Эдвард-завоеватель
      Свинья
      Чемпион мира

    «СУКА»

      Ночная гостья
      Сделка
      Последний акт
      «Сука»

    Страничка создана 20 октября 2004.
    Последнее обновление 2 декабря 2020.

Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2020.
MSIECP 800x600, 1024x768