Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Джон Родериго ДОС ПАССОС
(англ. John Roderigo Dos Passos)
(1896-1970)

  Джон Родери́го Дос Па́ссос (John Roderigo Dos Passos; 14 января 1896 года, Чикаго, Иллинойс, США – 28 сентября 1970 года, Балтимор, Мэриленд, США) – американский писатель португальского происхождения.
  Джон Дос Пассос родился 14 января 1896 года в Чикаго в семье богатого юриста. Дед писателя по отцу Мануэл Жоаким Душ Пассуш (Manuel Joaquim Dos Passos) – выходец из посёлка Понта-ду-Сол на острове Мадейра, эмигрировавший в США в 1830 году.
  О самоидентификации Пассоса писал поклонник писателя Жоржи Амаду в воспоминаниях «Каботажное плавание»: «<…> я спрашиваю о его португальском происхождении – язык Камоэнса, единственное, пожалуй, что нас сближает. Нет, затронуть эту струнку в его душе мне не удаётся, он отвечает мне готовой и затверженной фразой: – Португальцем был мой дед, по-португальски говорил мой отец, а я – американец из Чикаго».
  После окончания престижной школы в Коннектикуте в 1907 году Джон Дос Пассос в сопровождении наставника отправился за границу изучать классическое искусство, литературу и архитектуру. В течение шести месяцев он посетил Францию, Англию, Италию, Грецию и Ближний Восток.
  Обучался в Гарвардском университете с 1913 по 1916 год.
  С июля 1917 года работал добровольцем-шофёром в Париже и на севере Италии в санитарном подразделении.
  Летом 1918 года был мобилизован в армию США и отправлен в Париж. Армейское начальство разрешило ему посещать курсы антропологии в Сорбонне.
  К его разрыву с Хемингуэем привела их поездка корреспондентами на Гражданскую войну в Испании. Хемингуэй писал впоследствии: Дос Пассос, который прежде был таким славным малым, ужасно струсил тут. По другим данным, Дос Пассос уехал из Испании и впоследствии порвал с левым движением после того, как резидентура НКВД в Мадриде расстреляла его друга – независимого левого, учёного и переводчика Хосе Роблеса. Отношения с Хемингуэем также прекратились в то время.
  В молодости придерживался левых взглядов. Считал США «нацией двух народов» – богатых и бедных. С восторгом отзывался о рабочем движении в США, особенно о синдикалистском профсоюзе Индустриальные рабочие мира.
  В 1928 году провёл несколько месяцев в СССР, "изучая коммунизм". Встречался и беседовал с Корнеем и Николаем Чуковскими. Последний так описал Пассоса: «Это был высокий тощий человек лет тридцати с небольшим, но уже совсем лысый. Маленькая его голова, ничем не прикрытая, была несколько закинута назад, словно он старался рассмотреть верхушки берёз <…> рядом с ним Стенич казался иностранцем <…> перед нами сидел типичнейший русский интеллигент, знакомый и понятный нам и по усмешке, и по мягкому взгляду близоруких умных глаз, и по неуверенным рассеянным движениям крупных рук, и по дырке на спущенном носке. Он рассказал мне, как в Ленинграде он увидел пьяного, спящего на мостовой под дождём, и как он понял, что, несмотря на социализм, мы такие же люди, как все».
  В 1930-х годах работал в комиссии Дьюи – общественной группе, расследовавшей обвинения против Троцкого на Первом московском процессе (1936).
  Порвал с коммунизмом советского типа после поездки в Испанию во время Гражданской войны.
  Первые романы – «Посвящение одного человека» (One Man's Initiation: 1917, 1920) и «Три солдата» (Three Soldiers, 1921) – относятся к литературе «потерянного поколения». Дос Пассос начал формалистическое экспериментирование в романе «Манхэттен» (Manhattan Transfer, 1925).
  В трилогии «США», включающей книги «42-я параллель» (The 42nd Parallel, 1930), «1919» (Nineteen Nineteen, 1932) и «Большие деньги» (The Big Money, 1936), Дос Пассос показал культуру страны первых десятилетий двадцатого века. В его вторую трилогию «Округ Колумбия» вошли романы «Приключения молодого человека» (Adventures of a Young Man, 1939), «Первый номер» (Number One, 1943) и «Великий замысел» (The Grand Design, 1949)). Свой метод Дос Пассос называл «камера обскура».
  (Из проекта "Википедия")


    Произведения:

    "Собрание сочинений: В 3 т. Т. 1: Три солдата; Манхэттен: Романы" (2000, 752 стр. / Пер. с англ.; Вступ. ст. Е. Салмановой; Коммент. Б. Акимова и Е. Салмановой) (pdf 23,9 mb) – август 2025
      – OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)

      Джон Дос Пассос (1896–1970) – один из крупнейших писателей США. Оригинальные литературные эксперименты, своеобразный творческий почерк, поиск новых романных форм снискали ему славу художника-экспериментатора, а созданные им романы сделали Дос Пассоса прижизненным классиком американской литературы.
      В данный том Собрания сочинений, впервые издаваемого на русском языке, вошли его ранние романы: «Три солдата» и «Манхэттен».
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    Е. Салманова. Романы Джона Дос Пассоса ... 5

    ТРИ СОЛДАТА. Перевод В. Азова
      Часть первая. Отливается форма ... 23
      Часть вторая. Сплав остывает ... 61
      Часть третья. Машины ... 123
      Часть четвёртая. Ржавчина ... 179
      Часть пятая. Внешний мир ... 251
      Часть шестая. Под колёсами ... 323

    МАНХЭТТЕН. Перевод В. Стенича
      Часть первая ... 389
      Часть вторая ... 495
      Часть третья ... 615
    Комментарии Б. Акимова и Е. Салмановой ... 733

      "«Девственница, – сказал он себе, – настоящая девственница». И он почувствовал, что слегка посмеивается, несмотря на приступ боли в ногах. Ему казалось, будто ум его внезапно пробудился от долгого оцепенения. Чары уныния, угнетавшие его целые месяцы, теперь рассеялись совершенно. Он был свободен. Ему пришла в голову радостная мысль, что покуда он будет лежать на этой койке в госпитале, никто не станет выкрикивать ему приказаний. Никто не прикажет ему вычистить винтовку, ему не нужно будет отдавать честь, ему не придётся беспокоиться о том, чтобы понравиться сержанту. Он будет лежать здесь целыми днями, передумывая свои собственные мысли. Быть может, его ранение окажется настолько серьёзным, что он будет освобождён из армии. От этой мысли сердце его забилось, как безумное. Это означало, что он, который считал себя погибшим, который позволил без сопротивления втоптать себя в тину рабства, который не видел другого исхода из этой каторги, кроме смерти, будет жить. Он, Джон Эндрюс, будет жить!
      И теперь казалось непостижимым, что он мог когда-то сдаться, что он позволил всё перемалывающей дисциплине одолеть его, расправиться с ним по-своему. Он почувствовал себя снова живущим, каким он был до той минуты, когда жизнь его внезапно очутилась в тупике, до того как он сделался рабом среди рабов. Он вспомнил сад, где сиживал в детстве, грезя под миртовым кустом в жужжащий летний день, когда вокруг шелестели и золотились в зное маисовые поля. Он вспомнил тот день, когда он стоял голый посреди пустой комнаты, в то время как сержант ощупывал и измерял его. Он старался вспомнить, когда это было. Возможно ли, что с тех пор прошёл только год? Однако этот год вымарал все другие годы его жизни. Но теперь он начнёт жить сызнова. Он бросит это трусливое раболепие перед внешней силой. Он будет самим собой, несмотря ни на что."
      (Фрагмент)

    Страничка создана 13 августа 2025.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2025.
MSIECP 800x600, 1024x768