Новинки
 
Ближайшие планы
 
Книжная полка
Русская проза
ГУЛаг и диссиденты
Биографии и ЖЗЛ
Публицистика
Серебряный век
Зарубежная проза
Воспоминания
Литературоведение
Люди искусства
Поэзия
Сатира и юмор
Драматургия
Подарочные издания
Для детей
XIX век
 
Статьи
По литературе
ГУЛаг
Эхо войны
Гражданская война
КГБ, ФСБ, Разведка
Разное
 
Периодика
 
Другая литература
 
 
Полезные проекты
 
Наши коллеги
 
О нас
 
 
Рассылка новостей
 
Обратная связь
 
Гостевая книга
 
Форум
 
 
Полезные программы
 
Вопросы и ответы
 
Предупреждение

Поиск по сайту


Сделать стартовой
Добавить в избранное




 

Макс Фриш

(1911-1991)

      Грузный человек в массивных очках наружностью напоминает одновременно римского патриция и содержателя гамбургской "бирштубе", но профиль у него, как у индейского вождя, а в светлых глазах навсегда застыло выражение грустноватого веселья. Макс Фриш, один из крупнейших немецкоязычных прозаиков ХХ века. Почему "язычных"? Потому что он швейцарец. География немецкого языка шире германских границ.
      В стране сыров, часов, шоколада и анонимных банковских счетов находили приют многие мастера слова. В италоязычном Тессине всю жизнь прожил Герман Гессе. В Цюрихе долго обитал ирландец Джойс. Во франкоязычном Монтре дожил последние годы русский американец Набоков.
      Фриш позволил себе родиться в Швейцарии. Но почти во всех его книгах место действия условно, родина упоминается мимоходом. Фриш не раз говорил: Швейцария – слишком спокойная и добропорядочная страна, чтобы быть интересной писателю, а немецкий язык в быту для швейцарца – все равно что латынь для средневекового парижанина.
      "Штиллер" (1954) – роман о человеке, который не хочет быть самим собой. "Homo Фабер" (1957) – роман о человеке, который хочет играть роль стандартного типажа, настолько он утомлен "индивидуальностями". "Назову себя Гантенбайн" (1964) – роман о мнимом слепце, который уже и видеть этот мир не хочет, но видит – и никому об этом не говорит.
      После романов были еще повести "Монток", "Человек появляется в эпоху голоцена", "Синяя Борода". До романов была знаменитая пьеса "Дон Жуан, или Любовь к геометрии" и не менее знаменитый дневник "Листки из вещмешка".
      Поздний Фриш совершенно бессюжетен и бесфабулен, его проза с виду напоминает отрывочные записи – но в этих записях чувствуется железная рука драматурга, ставшего прозаиком, дабы исключить театральное посредничество в контакте с публикой. Никаких описаний – только диалоги, реплики, ремарки, непрерывные движения и толчки мысли. Режиссерские пометки в ходе репетиции пьесы под названием "Действительность".
      В СССР Фриша очень жаловали – непонятно за что: левым он никогда не был (правым – тоже). Мариэтте Шагинян он как-то поведал, что ребенком в Цюрихе видел Ленина, жившего по соседству, – и это был его единственный, строк в десять, вклад в "лениниану". Он был талантливым писателем и порядочным человеком, порядочность которого основывалась не на политических убеждениях, а на себе самой. Не везло ему только в личной жизни – но об этом пусть пишут другие.
      Название романа "Homo Фабер" по-русски "не играет": "homo faber" по-латыни означает "человек производящий", а Фабер – фамилия главного героя. Фабер – идеальный технократ. Он "произвел" себя и хочет "производить" всех вокруг себя. За это расплачивается инцестом с собственной дочерью – эдиповым комплексом наоборот.
      Его уже забывают или забыли. Недавно всю прозу Фриша переиздали. Цена трех томов неуклонно снижается. Я купил – на всякий случай.
      Андрей Кротков, из проекта «Люди»

    Произведения: (подготовил Александр Продан)

    Роман «Штиллер» (353 kb), перевод с немецкого Т. Исаевой - июнь 2004


          Аннотация издательства:
          В сборник известного швейцарского писателя Макса Фриша (р. 1911) вошли не переводившиеся ранее на русский язык художественно-публицистические произведения: повести, дневники, эссе, речи, интервью, а также литературные портреты М. Фриша, написанные к его 70-летию собратьями по перу.

    Художественная публицистика «Листки из вещевого мешка» (1987) (326 kb) - июль 2004

      Содержание:

      «Это искренняя книга, читатель...» Н. Павлова
      Явка с повинной. Перевод Н. Тишковой
      Листки из вещевого мешка. Перевод Э. Львовой
      Солдатская книжка. Перевод Э. Львовой
      Дневник 1946-1949. Перевод Е. Кацевой
      Дневник 1966-1971. Перевод E. Кацевой

      О литературе и жизни

      Мой бывший друг В*. Перевод Е. Кацевой
      Воспоминания о Брехте. Перевод Б. Калинина
      Культура как алиби. Перевод Н. Литвинец
      Общественность как партнер. Перевод Н. Литвинец
      Швейцария как родина? Перевод Н. Литвинец
      К прекращению войны во Вьетнаме. Перевод Н. Тишковой
      О литературе и жизни. Перевод А. Френкина
      Начни с себя. Перевод В. Кузнецова

      Встречи с Максом Фришем

      Адольф Мушг. Голод на масштабность. Перевод Н. Федоровой
      Мартин Вальзер. Попытка подступиться к мастеру дистанции не слишком близко. Перевод А. Карельского
      Криста Вольф. Дорогой Макс Фриш... Перевод А. Карельского
      Петер Вайс. Максу Фришу. В последний день 1980 года. Перевод Н. Тишковой
      Комментарии. А. Гугнин


    Сборник пьес (316 kb) - сентябрь 2004

      Содержание:

      Санта Крус. Перевод Ю. Архипова
      Опять они поют. Перевод А. Карельского
      Дон Жуан, или Любовь к геометрии. Перевод К. Богатырева
      Бидерман и поджигатели. Перевод А. Карельского
      Граф Эдерланд. Перевод Ю. Архипова
      Биография. Перевод Л. Черной
      Примечание автора
      Ю. Архипов. Макс Фриш в поисках утраченного единства
      Хронология творчества М. Фриша

    Страничка создана 21 июня 2004.
    Последнее обновление 3 сентября 2004.

Rambler's Top100
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005.
MSIECP 800x600, 1024x768