Библиотека Александра Белоусенко

На главную

 
Книжная полка
Русская проза
Зарубежная проза
ГУЛаг и диссиденты
КГБ
Публицистика
Серебряный век
Воспоминания
Биографии и ЖЗЛ
История
Литературоведение
Люди искусства
Поэзия
Сатира и юмор
Драматургия
Подарочные издания
Для детей
XIX век
Японская лит-ра
Журнал "Время и мы"
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

Олег Греченевский. Публицистика

Отдав искусству жизнь без сдачи... Сайт о Корнее и Лидии Чуковских

Библиотека CEPAHH


 

Франц КАФКА
(нем. Kafka, Franz)
(1883-1924)

  КАФКА, ФРАНЦ (Kafka, Franz) (1883-1924), австрийский писатель. Родился 3 июля 1883 в Праге. В 1906 окончил юридический факультет Пражского университета. Хрупкий, с пронзительными взглядом, Кафка постоянно занимался самобичеванием, страдал депрессиями и глубоким комплексом неполноценности по отношению к отцу, в письме которому (неотправленном) признавался: «Это [литературное творчество] было намеренно оттягиваемое прощание с тобой».
  Еврейство изолировало Кафку от немецкоязычного сообщества; поскольку же родным языком для него был немецкий, чешское население Праги также не принимало его, и эта объективная безысходность вкупе с трудным характером препятствовало его общению с другими людьми.
  Сравнительно малая часть произведений Кафки завершена, и сравнительно немногое опубликовано при жизни. Большая часть прижизненных публикаций вошла в том Рассказы (Erz?hlungen), в том числе новеллы Кочегар (Der Heizer, 1913), Приговор (Das Urteil, 1913), Превращение (Die Verwandlung, 1915) и В исправительной колонии (In der Strafkolonie, 1919). Другие произведения, опубликованные при жизни, вошли в сборники Описание одной борьбы (Beschreibung eines Kampfes, отрывки опубл. в 1909), Созерцание (Betrachtung, 1913), Сельский врач (Ein Landarzt, 1919) и Голодарь (Ein Hungerk?nstler, 1924). Остальные произведения Кафки посмертно опубликовал его биограф М.Брод вопреки желанию автора уничтожить их: два незавершенных романа – Процесс (Der Prozess, 1925) и Замок (Das Schloss, 1926), незавершенный роман Америка (Amerika, 1927), еще два незавершенных романа, ряд рассказов и фрагментов, а также Письмо отцу (опубл. 1966), раскрывающее сокровенные стороны его жизни и искусства.
  Романы и рассказы Кафки в большинстве завораживающе увлекательны, порой извращенно жестоки, нередко производят тягостное впечатление. Стиль прозрачен, непритязателен; повествование необычайно плотно, целостно. Однако пассажи-просветы рассеивают мрак пугающего лабиринта и на миг приоткрывают замысел автора. Безусловно, можно с легкостью абстрагироваться от позитивного финала таких рассказов, как Приговор или Превращение, хотя последний заканчивается утверждением доброты жизни, которая контрастирует с муками центрального персонажа. Процесс завершается утверждением, что самоубийство – единственный возможный конец человеческой жизни, который по-настоящему радует Бога. Однако в Замке, пожалуй, ярче всего проглядывает «струящееся солнце». Существуют и совершенно иные трактовки этого произведения. Даже те, кто допускает религиозную идею, рассматривали роман как отчет о поисках, ошибочных с самого начала. Большей частью это история повторных разочарований человека, домогающегося того, чтобы некая высшая инстанция дала ему подтверждение его веры в себя и собственное призвание; поскольку же до этой инстанции ему не докричаться, роман вполне пессимистичен. С другой стороны, дискутировался вопрос о том, что капитуляция героя означает не только смирение перед неудачей: она дает ключ к более милосердному исходу, обещанному в последних главах. Перестав желать верховного подтверждения, герой черпает поддержку в глубинах собственного «я».
  Умер Кафка в Кирлинге близ Вены 3 июня 1924.
  (Из проекта "Кругосвет")


    Произведения: (подготовил Александр Продан (Кишинёв, Молдова))

    Книга "Из дневников. Письмо отцу" (1988, Сост., пер. с нем., прим. Е. Кацевой. Предисл. Е. Книпович) (pdf 13,5 mb) — ноябрь 2019

      Дневники Ф. Кафки представлены в книге в сокращённом виде. «Письмо отцу» печатается полностью. Публикуемые материалы дают возможность заглянуть в творческую лабораторию писателя, отражают обстановку, в которой формировался его духовный мир.
      (Аннотация издательства)

      Дневники показывают, что Кафку мучили проблемы, в первую очередь характерные для промежуточных слоев Европы начала века, что творчество его непосредственно связано только с одним, пусть и весьма влиятельным, направлением литературы XX столетия. Дневники помогают понять истоки мировоззрения и художественной концепции Кафки, дают ключ к сложной и противоречивой идейной и образной структуре его произведений. И не только это — они дают весьма ценный материал для обличения и критики декадентской зашифровки реальности.
      Наконец, еще одно «практическое» обстоятельство. Нельзя не учитывать того, что до сих пор на всевозможных международных литературных симпозиумах, встречах, дискуссиях творчество Кафки и, в частности, его дневники — это тот материал, который является обиходным, который нельзя не знать. Незнание — а кто, кроме специалистов, владеющих немецким языком, знаком с дневниками Кафки? — лишает нас веских доводов в споре с теми, кто нередко манипулирует его творчеством. Политическая позиция Кафки по отношению к социалистической идеологии нейтральна. И знание дневников Кафки дает нам еще один серьезный аргумент в борьбе с буржуазными концепциями литературы XX века.
      (Из предисловия Е. Книповича)

    Содержание:

    5 ... E. Книпович. Предисловие.
    8 ... От составителя
    11 ... Из дневников (1910—1923)
    197 ... Письмо отцу
    244 ... Завещание
    245 ... Примечания


    Сборник прозы "Рассказы: Пропавший без вести (Америка): Роман" (2000, пер. с нем.) (pdf 34,5 mb) — ноябрь 2019

      В книгу известного австрийского писателя Франца Кафки вошли рассказы 1904-1922 годов и роман «Пропавший без вести (Америка)».
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    Предисловие Д. Затонского

    РАССКАЗЫ 1904-1922 ГОДОВ

    Описание одной борьбы. Перевод С. Апта
    Свадебные приготовления в деревне. Перевод С. Апта

    «Созерцание»

    Дети на дороге. Перевод Р. Гальпериной
    Разоблачённый проходимец. Перевод Р. Гальпериной
    Внезапная прогулка. Перевод С. Апта
    Решения. Перевод С. Апта
    Прогулка в горы. Перевод И. Татариновой
    Горе холостяка. Перевод С. Апта
    Купец. Перевод И. Татариновой
    Рассеянно глядя в окно. Перевод С. Апта
    Дорога домой. Перевод С. Апта
    Бегущие мимо. Перевод С. Апта
    Пассажир. Перевод С. Апта
    Платья. Перевод И. Татариновой
    Отказ. Перевод С. Апта
    Наездникам к размышлению. Перевод С. Апта
    Окно на улицу. Перевод С. Апта
    Желание стать индейцем. Перевод С. Апта
    Деревья. Перевод И. Татариновой
    Тоска. Перевод И. Татариновой
    Большой шум. Перевод С. Апта

    «Кары»

    Приговор. Перевод И. Татариновой
    Превращение. Перевод С. Апта
    В исправительной колонии. Перевод С. Апта
    Деревенский учитель (Гигантский крот). Перевод В. Топер
    Блюмфельд, старый холостяк. Перевод С. Апта
    Охотник Гракх. Перевод Н. Касаткиной
    Верхом на ведре. Перевод Н. Касаткиной

    «Сельский врач»

    Новый адвокат. Перевод Р. Гальпериной
    Сельский врач. Перевод Р. Гальпериной
    На галерее. Перевод С. Апта
    Старинная запись. Перевод Р. Гальпериной
    Шакалы и арабы. Перевод С. Апта
    Посещение рудника. Перевод Р. Гальпериной
    Соседняя деревня. Перевод Р. Гальпериной
    Заботы главы семейства. Перевод С. Апта
    Одиннадцать сыновей. Перевод Р. Гальпериной
    Братоубийство. Перевод Р. Гальпериной
    Сон. Перевод Р. Гальпериной
    Отчёт для Академии. Перевод Л. Черновой

    Малая проза

    Мост. Перевод С. Апта
    Стук в ворота. Перевод Н. Касаткиной
    Сосед. Перевод С. Апта
    Гибрид. Перевод Н. Касаткиной
    Воззвание. Перевод С. Апта
    Новые лампы. Перевод С. Апта
    Железнодорожные пассажиры. Перевод С. Апта
    Обыкновенная история. Перевод С. Апта
    Правда о Санча Пансе. Перевод С. Апта
    Молчание сирен. Перевод С. Апта
    Содружество подлецов. Перевод С. Апта
    Прометей. Перевод С. Апта
    Возвращение домой. Перевод С. Апта
    Городской герб. Перевод С. Апта
    Посейдон. Перевод В. Станевич
    Содружество. Перевод С. Апта
    Ночью. Перевод В. Станевич
    Отклоненное ходатайство. Перевод И. Татариновой
    К вопросу о законах. Перевод В. Станевич
    Набор рекрутов. Перевод С. Апта
    Экзамен. Перевод С. Апта
    Коршун. Перевод В. Станевич
    Рулевой. Перевод В. Станевич
    Волчок. Перевод В. Станевич
    Басенка. Перевод С. Апта
    Отъезд. Перевод С. Апта
    Защитники. Перевод С. Апта
    Супружеская чета. Перевод С. Апта
    Комментарий (Не надейся!). Перевод С. Апта
    О притчах. Перевод С. Апта

    ПРОПАВШИЙ БЕЗ ВЕСТИ (АМЕРИКА). Роман. Перевод М. Рудницкого

    Глава первая. Кочегар
    Глава вторая. Дядя
    Глава третья. Особняк под Нью-Йорком
    Глава четвертая. Пешком в Рамзес
    Глава пятая. Отель «Оксиденталь»
    Глава шестая. Происшествие с Робинсоном
    Глава седьмая
    Глава восьмая
    Фрагмент первый. Отъезд Брунельды
    Фрагмент второй

    Комментарии Д. Затонского

    Страничка создана 14 ноября 2019.
    Последнее обновление 21 ноября 2019.

Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2019.
MSIECP 800x600, 1024x768