Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Омар ХАЙЯМ
(1048-1123)

  ХАЙЯМ, ОМАР (Гияс ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури) (1048-1123) – всемирно известный классик персидско-таджикской поэзии, учёный, математик, астроном, поэт и философ. Писал на арабском и персидском языках.
  Согласно сохранившемуся гороскопу Омара Хайяма, он родился 18 мая 1048 в Нишапуре, предположительно в семье ремесленников. По-видимому, его отец располагал достаточными средствами, чтобы сын мог учиться сначала в медресе Нишапура, аристократическом учебном заведении, готовящем крупных чиновников для государственной службы, затем в медресе Балхи и Самарканда, где в основном занимался философией и математикой. Первый научный трактат Хайяма Проблемы арифметики не сохранился, по косвенным свидетельствам его тема – извлечение корня и правило разложения натуральной степени двучлена, известного как бином Ньютона.
  Поскольку заниматься наукой можно было исключительно при дворах правителей, заинтересованных в блеске своей свиты, большая часть жизни Хайяма прошла в роли придворного математика, астролога (астрология считалась ветвью математики), врача, философа. Арабские и персидские правители XI в. соперничали между собой, переманивая друг у друга образованных царедворцев.
  После окончания обучения Хайям отправляется в провинцию Мавераннахр (Самарканд, Бухара). К этому времени относится появление еще одного алгебраического трактата за его подписью, рукопись хранится в Тегеранском университете. Первым покровителем Хайяма стал главный судья Самарканда. В этом городе был написан его труд О доказательствах задач алгебры и аллукабалы (1069). Из Самарканда он перебирается в Бухару под покровительство бухарского хакана.
  После того, как бухарский хакан признал себя вассалом огромного Сельджукского государства, Хайям прибывает в его столицу Исфахан ко двору Малик-шаха для участия в реформе иранского солнечного календаря. С 1074 возглавляет создание Исфаханской астрономической обсерватории – начинается двадцатилетний, наиболее плодотворный период его научной и творческой деятельности. В это время под руководством выдающегося деятеля XI в. визиря Низама ал-Мулка в Исфахане создавались академии и научные центры, здесь работали авторитетные учёные, в том числе Авиценна, читавший лекции в исфаханских медресе.
  Омар Хайям активно занимается математикой, астрономией, философией, в 1077 завершает работу над Комментариями к трудным постулатам книги Евклида. В 1079 работа над созданием нового календаря была завершена, разработанный учёными календарь был на 7 секунд точнее ныне действующего грегорианского, однако принят он так и не был. К 1080 относятся философские труды Хайяма – Трактат о бытии и долженствовании и Ответ на три вопроса.
  Согласно изысканиям историков, всемирно известные Рубаи – четверостишия гедонического и поучительного характера – скорее всего, также были написаны в исфаханский период, когда Хайям находился на пике своих научных и творческих достижений. Его четверостишия, «жалящие как змея», покоряют ёмкостью, лаконичностью, образностью, простотой изобразительных средств и гибким ритмом. Их темы традиционны для персидской поэзии – винопитие в кругу друзей, красавицы-возлюбленные, быстротечность жизни. Пессимистические ноты его поэзии – следствие созерцания человеческих пороков и общественных несовершенств. Для лучших четверостиший Хайяма характерны лаконичные «математические» формулировки, где нет ни одного лишнего «декоративного» слова, к чему обычно склонна восточная поэтическая традиция.
  В 1092, предположительно от рук исмаилитов, приверженцев мусульманского антифеодального течения, центр которого находился в Исфахане, погибают покровители Хайяма Малик-шах и Низам ал-Мулк. Положение Хайяма при дворе пошатнулось, вдова шаха относилась к нему с недоверием. После того, как обсерватория пришла в запустение и была закрыта, Омар Хайям отправляется в Мерв, где занимается составлением метеорологических прогнозов.
  Вольнодумные философские взгляды Хайяма вызывали раздражение у ревнителей ислама, его отношения с высшим духовенством резко ухудшились. В последние годы XI в. Хайям совершает паломничество в Мекку, после чего возвращается в Хорасан, в родной Нишапур. В 1097 был написан философский трактат на фарси О всеобщности бытия.
  Последние 10-15 лет жил в уединении в Нишапуре, изредка посещая Бухару и Балху, много читал, но не преподавал и не писал. По преданию, в последние часы жизни он читал Книгу исцеления Авиценны и, дойдя до раздела «О единстве и всеобщности», встал, помолился и умер. Предположительно это произошло 4 декабря 1131. Его могила находится в Нишапуре, а возвышающийся над ней памятник великому поэту и математику – одно из лучших мемориальных сооружений современного Ирана.
  Творчество Омара Хайяма – явление в истории культуры народов Средней Азии, Ирана и всего человечества. Его девиз: «Цель творца и вершина творения – мы» – была близка гуманистическим воззрениям эпохи Возрождения. Он выступал против религиозных догм и человеческих пороков. Как большинство восточных богословов и философов, считал, что блаженство возможно обрести только после смерти. В то же время, его стихи пронизаны жизнеутверждающими мотивами, призывающими наслаждаться каждым мигом реальной жизни, отведённым человеку на земле. До сих пор рубаи Хайяма продолжают оставаться вершиной характерного для восточной литературы жанра афористичного «мудрого слова», заключённого в совершенную и лаконичную художественную форму.
  Издания: Омар Хайям, Рубаи. – Ташкент, 1979.
  (Из проекта "Кругосвет")


    Произведения:

    Сборник поэзии "Рубайат" (1972, 198 стр., пер. с перс. Германа Плисецкого) (pdf 1,3 mb)
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова) – октябрь 2019

      Четверостишия всемирно известного персидского поэта Омара Хайама широко популярны в нашей стране. Новый перевод его стихов – свидетельство неослабевающего интереса к Хайаму.
      (Аннотация издательства)

      Если низменной похоти станешь рабом –
      Будешь в старости пуст, как покинутый дом.
      Оглянись на себя и подумай о том,
      Кто ты есть, где ты есть и – куда же потом?

      * * *

      В этой тленной Вселенной в положенный срок
      Превращаются в прах человек и цветок.
      Кабы прах испарялся у нас из-под ног –
      С неба лился б на землю кровавый поток!

      * * *

      Половина друзей моих погребена.
      Всем судьбой уготована участь одна.
      Вместе пившие с нами на празднике жизни
      Раньше нас свою чашу испили до дна.


    Сборник поэзии "Рубаи" (1986, 320 стр., пер. с перс.-тадж.) (pdf 4 mb)
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова) – октябрь 2019

      Книга наиболее полно представляет поэтическое творчество выдающегося персидско-таджикского поэта, философа и учёного Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123). Здесь впервые обобщается почти столетний опыт передачи хайямовских четверостиший русскими стихами. В основу отбора переводов положено их тщательное сличение с текстом подлинника. Книга включает 80 хайямовских рубаи, никогда не переводившихся на русский язык.
      (Аннотация издательства)

      Ax, сколько, сколько раз, вставая ото сна,
      Я обещал, что впредь не буду пить вина.
      Но нынче, господи, я не даю зарока:
      Могу ли я не пить, когда пришла весна?

      * * *

      Вы, злодейству которых не видно конца,
      В Судный день не надейтесь на милость творца!
      Бог, простивший не сделавших доброго дела,
      Не простит сотворившего зло подлеца.

      * * *

      Всё пройдет – и надежды зерно не взойдёт,
      Всё, что ты накопил, ни за грош пропадёт.
      Если ты не поделишься вовремя с другом –
      Всё твоё достоянье врагу отойдёт.


    Сборник "Самые мудрые притчи и афоризмы" (2016, 272 стр.) (pdf 2,8 mb) – октябрь 2021
      (OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США);
      обработка: Давид Титиевский (Хайфа, Израиль))

      Эта книга собрала в себе самые мудрые притчи и афоризмы великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов. Высказывания Омара Хайяма, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма. С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.
      (Аннотация издательства)

      Мир я сравнил бы с шахматной доской:
      То день, то ночь... А пешки? – мы с тобой
      Подвигают, притиснут – и побили.
      И в тёмный ящик сунут на покой.

      * * *

      Все ароматы жадно я вдыхал,
      Пил все лучи. А женщин всех желал.
      Что жизнь? – Ручей земной блеснул на солнце
      И где-то в чёрной трещине пропал.

      * * *

      Любовь вначале – ласкова всегда.
      В воспоминаньях – ласкова всегда.
      А любишь – боль! И с жадностью друг друга
      Терзаем мы и мучаем – всегда.

    Страничка создана 22 октября 2019.
    Последнее обновление 26 октября 2021.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2022.
MSIECP 800x600, 1024x768