Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Менделе МОЙХЕР-СФОРИМ
(имя собств. Шолом-Янкев Абрамович)
(1836-1917)

  Шолом-Янкев Абрамович, ставший широко известным под своим литературным псевдонимом «Менделе Мойхер-Сфорим», родился в 1836 году в местечке Копыль Минской губернии, но провел большую часть своей жизни на Украине. Ему было суждено стать не только классиком прозы на двух еврейских языках – идише и иврите, но и первопроходцем новой еврейской литературы на целом ряде направлений. Так, изданный им в 1867 году сборник статей «Эйн мишпат» («Критическим взором») по сути положил начало еврейской литературной критике; именно он заложил основы современного литературного стиля иврита и современного литературного стиля идиша; а его повесть «Ди кляче» («Кляча») стала едва ли не первым созданным на идише литературным произведением, привлекшим внимание нееврейских читателей – на русский язык ее перевел Иван Бунин (1890), а на польский – Клеменс Юноша (1886).
  Свою литературную деятельность юный Менделе (тогда еще просто Шолом-Янкев Абрамович) начал на иврите. Его первое произведение на идише – рассказ «Дос клейне менчеле» («Маленький человечек») было опубликовано в 1864 году на страницах газеты «Кол мевасер». На фоне свойственного для сторонников еврейского просветительского движения «Гаскала» пренебрежительного отношения к идишу, творчество Менделе на этом языке представлялось многим слишком «элитарным», не подходящим для малообразованной читательской массы, не владевшей ни ивритом, ни русским, ни немецким, ни польским. Но именно эта «элитарность» превратила его прозу в тот фундамент, на котором зиждутся все шедевры последующей прозы на идише. Не даром Шолом-Алейхем прозвал Менделе Мойхер-Сфорима «дедушкой еврейской литературы». Самыми важными его произведениями считаются романы «Масоэс Биньомин га-шлиши» («Путешествия Вениамина Третьего») и «Фишке дер крумер» («Фишка-хромой»).
  Менделе Мойхер-Сфорим умер в 1917 году в Одессе, в которой он прожил много лет. Его имя носят улицы в целом ряде городов Израиля – в Иерусалиме, Тель-Авиве, Герцлии, Кирьят-Яме, Раанане, Бат-Яме, Реховоте, Холоне и др.
  (Из проекта "Сохранение культуры идиша")


    Произведения:

    Сборник "Путешествие Вениамина Третьего: Повести; Роман" (1986, 352 стр. / Пер. с евр. / Сост., вступ. статья и примеч. М. Беленького) (pdf 41,9 mb) – ноябрь 2023
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

      В книгу основоположника новой еврейской литературы Менделе Мойхер-Сфорима (1836-1917) вошли повести «Маленький человечек», «Путешествие Вениамина Третьего» и роман «Фишка Хромой», проникнутые любовью и сочувствием к народным массам, страстной ненавистью к их угнетателям.
      (Аннотация издательства)

      Менделе Мойхер-Сфорим (Менделе-книгоноша) – псевдоним основоположника литературы на языке идиш, блистательного публициста, эрудированного педагога и мудрого писателя – Шолом-Якова Абрамовича.
      Шолом-Алейхем окрестил его высоким именем – Дедушкой еврейской литературы. Талант Дедушки с особой силой проявился в сатире.
      Подлинных сатириков история литературы знает мало. К их числу принадлежит и Менделе Мойхер-Сфорим, автор сатирических романов и повестей, написанных не без влияния Гоголя и Салтыкова-Щедрина.
      Нельзя не согласиться с исследователем творчества Салтыкова-Щедрина Е. Покусаевым, утверждавшим, что «большого сатирика рождают бурные эпохи», переломные моменты в истории народа, когда происходят гигантские столкновения сил нового и старого.
      Расцвет творчества Менделе Мойхер-Сфорима совпадает с шестидесятыми годами XIX столетия, с эрой острейшего столкновения нарождающегося капитализма с патриархальными и феодальными порядками России...
      (Из предисловия Моисея Беленького)

    Содержание:

    М. Беленький. Дедушка еврейской литературы ... 3
    Маленький человечек. Повесть. Перевод И. Гуревича ... 13
    Фишка Хромой. Роман. Перевод М. Шамбадала ... 125
    Путешествие Вениамина Третьего. Повесть. Перевод М. Шамбадала ... 265
    Примечания ... 346

    Страничка 15 ноября 2023.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2023.
MSIECP 800x600, 1024x768