Теннесси УИЛЬЯМС
(англ. Williams, Tennessee)
(1911–1983)
УИЛЬЯМС, ТЕННЕССИ (Williams, Tennessee) (1911–1983), американский драматург, пьесы которого строятся на конфликте духовного и плотского начал, чувственного порыва и тяги к духовному совершенству. Как правило, его герои и героини сходятся в первобытном противоборстве, где зов плоти варьируется от наваждения и греха до возможного пути к спасению.
Томас Ланир Уильямс родился 26 марта 1911 в Коламбусе (шт. Миссисипи); псевдоним Теннесси взял в начале своего литературного поприща. Прототипом Уингфилдов в пьесе Стеклянный зверинец (The Glass Menagerie, 1945) послужила семья драматурга: строгий придирчивый отец, упрекавший сына в отсутствии мужественности; властная мать, не в меру гордившаяся видным положением семьи в обществе, и сестра Роуз, страдавшая депрессией. Не желая прозябать на производстве, к чему он был приговорен стесненным материальным положением семьи, Уильямс вел богемную жизнь, кочуя из одного экзотического уголка в другой (Новый Орлеан, Мексика, Ки-Уэст, Санта-Моника). Его ранняя пьеса Битва ангелов (Battle of Angels, 1940) построена на типичной коллизии: в душной атмосфере закоснелого городишка три женщины тянутся к странствующему поэту.
В самой известной пьесе Уильямса Трамвай «Желание» (A Streetcar Named Desire, 1947) сражающиеся «ангелы» представляют два типа чувственности: романтичная Бланш Дюбуа – воплощение женской души, ранимой и утонченной; находящийся во власти животных инстинктов Стэнли Ковальски олицетворяет грубое мужское начало.
Среди других мятущихся персонажей Уильямса: Альма Уайнмиллер из пьесы Лето и дым (Summer and Smoke, 1948) – чопорная дочка приходского священника, как и сам Уильямс, бежавшая из замкнутого семейного мирка в мир чувственной свободы и эксперимента; Серафина из Татуированной розы (The Rose Tattoo, 1951), боготворящая память о муже – полном мужской силы водителе грузовика с татуированной розой на груди; и сладострастная «кошка Мэгги» из пьесы Кошка на раскаленной крыше (Cat on a Hot Tin Roof, 1955), пытающаяся завоевать благосклонность мужа, равнодушного к ней бисексуала, – один из самых здоровых и жизнеутверждающих образов драматурга.
В откровенных Мемуарах (Memoirs, 1975) Уильямс без утайки, с самоиронией пишет о своем гомосексуализме. В позднем творчестве Уильямс исследует взаимоотношения художника и искусства. В ряде камерных пьес он создал скорбные, глубоко личные притчи о художниках, страдающих от растраты таланта и обманутых некогда восторженным приемом публики.
Умер Уильямс в Нью-Йорке 25 февраля 1983.
(Из энциклопедии "Кругосвет")
Произведения:
Сборник прозы "Римская весна миссис Стоун" (1978, пер. с англ. С. Митиной) (doc-rar 188 kb) – январь 2005
– OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)
Сборник избранных прозаических произведений американского писателя и драматурга Теннесси Уильямса получил своё название по входящей в него повести «Римская весна миссис Стоун». Кроме неё, в сборник включены лучшие рассказы Уильямса и шесть эссе, в которых он делится с читателем своими мыслями о творчестве и назначении писателя в жизни.
(Аннотация издательства)
Содержание:
Г. Злобин. Проза Теннесси Уильямса
Повесть «Римская весна миссис Стоун»
Часть I. Негреющее солнце
Часть II. Остров, остров!
Часть III. Кружение в пустоте
РАССКАЗЫ
Поле голубых детей
Проклятие
Лицо сестры в сиянии стекла
Самое важное
Вверх и вниз
«Экстра»
Поздравляю с десятым августа!
ЭССЕ
Как я выжил: нечто о прошлом
Трамвай «Успех»
Разговор наедине
Вневременной мир драмы
Предисловие к пьесе «Сладкоголосая птица юности»
Послесловие к пьесе «Кэмино риэл»
Сборник "Пьесы" (1985, пер. с англ. / составл. и вступит. статья Г. Злобина) (pdf 11,1 mb) – июнь 2020
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США);
обработка: Давид Титиевский (Хайфа, Израиль)
Пьесы Теннесси Уильямса «Стеклянный зверинец», «Трамвай "Желание"», «Орфей спускается в ад» и др. насыщены нравственными и социальными конфликтами, отличаются напряжённым действием и глубоким психологизмом.
В книгу включены также заметки, интервью и эссеистика.
(Аннотация издательства)
Содержание:
Г. Злобин. Теннесси Уильямс – поэт сцены
Стеклянный зверинец. Перевод Г. Злобина
Трамвай «Желание». Перевод В. Неделина
Орфей спускается в ад. Перевод Я. Березницкого
Ночь игуаны. Перевод 3. Гинзбург
Эссе. Перевод М. Митиной
Пьесы:
Стеклянный зверинец (doc-rar 208 kb) – прислала Виктория Тимофеева – июнь 2004
Трамвай «Желание» (doc-rar 224 kb) – июль 2004
Кошка на раскаленной крыше (doc-rar 183 kb) – июль 2004
Сладкоголосая птица юности (doc-rar 174 kb) – июль 2004
Страничка создана 25 июня 2004.
Последнее обновление 21 июня 2020.