|
Геннадий Николаевич ТРИФОНОВ
(1945-2011)
Геннадий Николаевич Трифонов (3 июня 1945, Ленинград – 16 марта 2011, Санкт-Петербург) – русский советский и российский писатель, поэт, диссидент, открытый гей.
Отец – военный, погиб в конце войны; мать – Трифонова Екатерина Андреевна, из крестьян Вологодской губернии, служащая трикотажной фабрики. Занимался самообразованием. Рано начал работать. Проходил срочную службу в рядах ВМФ. Учился в вечерней школе, затем поступил на филологической факультет ЛГУ.
В 1968-1973 гг. был литературным секретарём у писателей Веры Пановой и Давида Дара, ранее был секретарём у Ольги Берггольц.
Несколько лет посещал литературный клуб «Дерзание» при Дворце пионеров, где познакомился с Виктором Кривулиным, Николаем Беляком, Евгением Вензелем, Тамарой Буковской и другими будущими заметными фигурами культурной жизни Санкт-Петербурга. В 1970-е подготовил сборник статей о современном искусстве и поэтические книги «Сквозь сад», «Верность апрелю» и «Напрасные стихи» (предисловие к последней написал Давид Дар), участвовал в сборниках «Живое зеркало» (1972; 1974) и «Лепта» (1975). Планировалось издание книги в Калифорнии.
В 1974 году опубликовал в Англии стихотворение «На высылку Солженицына». Весной 1976 вместе с Ю. Вознесенской, И. Синявиным и В. Филимоновым вошёл в общественную редколлегию альманаха стихов и графики «Мера времени», выпуск которого был сорван КГБ. В 1976 за участие в независимых литературных акциях (в том числе в поддержку Солженицына) был обвинён в гомосексуальных контактах и осуждён на 4 года лагерей, этому периоду жизни посвящено произведение «Тюремное письмо». После освобождения работал грузчиком в Доме книги.
С 1988 года публикует литературоведческие статьи в журналах «Аврора», «Нева», «Вопросы литературы», в американских журналах. Выпустил две книги стихотворений и две подборки стихов в английском переводе. Переводил современных американских прозаиков.
В 1988 году был приглашён в США в качестве преподавателя русского языка. В 1989-1992 работал в Швеции, где женился, имел двойное гражданство; окончил аспирантуру Славянского института Стокгольмского университета. С 1995 года преподавал английский язык и вёл курс современной американской литературы.
Автор двух романов – «Два балета Джорджа Баланчина» и «Сетка. Тюремный роман», повестей «Лёва» и «Крестовский остров».
(Из проекта "Википедия")
Произведения:
Книга "Сетка: Тюремный роман" (1994, 2005, 120 стр.) (doc-rar 48 kb; pdf 2,1 mb) – апрель 2005, июнь 2022
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)
"Тюремный роман" Геннадия Трифонова рассказывает о любовном чувстве, которое может преодолеть любые препоны. "Сумерки" замкнутого учреждения, где разворачивается романная коллизия, не искажают логику эмоций, а ещё сильнее "озаряют" искреннее и человеческое в героях, которые оказываются неодолимо связанными друг с другом.
(Аннотация издательства)
Фрагменты из книги:
Вы когда-нибудь, например, задумывались над тем, как изготавливают металлическую сетку? Какую? Простую, самую простую. Ту, которой садоводы пользуются как изгородью, обнося ею свои сотки, крепя её на столбы. Ту, которую натягивают на рамы кролиководы и прочие натуралисты. Да мало ли где и на что её используют. Человечество придумало решётки и сетки не из боязни зверей, а из страха перед самим человеком. Он и есть самый лютый зверь, потому что человек часто нападает на другого человека, не защищаясь и обороняясь, но совсем с другими намерениями и целями. Животное вас не ограбит, не оскорбит, не унизит ни при какой погоде, если только вы не посягнёте на его существование и на жизнь его потомства. А человек может без всяких видимых причин истребить другого человека. Люди занимаются этим со времён Адама. И если человечество до сих пор ещё украшает нашу планету, то, по-моему, только потому, что среди нас появляются порой люди, способные сопротивляться злу и насилию. Так и в зоне...
* * *
Тот, кто хотя бы однажды испытывал отчаяние от одиночества, от звериного оскала окружающей действительности, от невозможности открыться, отогреться в человеческом тепле и понимании, тот поймёт меня. Часто почему-то считают, что страдания возвышают человека, очищают его, побуждают к смирению и убивают в нём гордыню. А по-моему, как бедность порождает нищету, так и страдания порождают в человеке озлобленность, даже ненависть. «Труженики тюремных виноградников» ставят себе в заслугу не исправление заключённого – об этом в лагерях никто даже и не заикается! – но подавление его духа. И не понимают, что сломленный человек более опасен, чем, как пишут в характеристиках, «морально устойчивый». И они, эти «труженики», часто гордятся результатами своих усилий, потому что слишком хорошо знают качество человеческого материала, с которым им приходится иметь дело. Все эти следователи («лет на пять ты потянешь»), прокуроры («требую максимального срока наказания по данному обвинению»), судьи, которые раздают людям годы заключения так, словно это не наказания, а пасхальные цветы, вряд ли согласились бы с тем, чтобы в зоопарке так обращались с медведями, как они обращаются с нами.
Роман "Два балета Джорджа Баланчина. Из жизни доктора Ю. А. Ирсанова" (2004, 208 стр.) (pdf 3,8 mb) – сентябрь 2022
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)
Роман Геннадия Трифонова посвящён любовному чувству, без которого человек не может состояться. Это азартное повествование о бурном юношеском
выборе, о трудном обретении зрелым героем самого себя, о невозможной победе над рутиной существования и случайным временем, размывающим человека.
Разошедшийся на цитаты роман (оборванная журнальная публикация в самом начале 90-х) был оперативно переведён на Западе, где привлёк
благосклонное внимание ведущих критиков (см. выдержки, приведённые на последних страницах книги) и таким окольным путём достигает и русского читателя.
(Аннотация издательства)
У книг, как известно, как и у их авторов, бывают разные судьбы. Этой в России совсем не повезло. Её публикация была прервана в самом начале 90-х, как признавались мне некоторые читатели, «на самом интересном месте». Возможно, поэтому роман привлёк к себе внимание западных переводчиков и издателей. В 1995 году роман появился в Англии, в 1997 году в США, был переведён в Швеции и в Германии.
(От автора)
Страничка создана 30 апреля 2005.
Последнее обновление 12 сентября 2022.
|