Произведения:
Pоман "Генерал и его армия" (1996, 2016, 576 стр.) (html 863 kb; pdf 1,3 mb) – январь 2002, октябрь 2022
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США) и библиотека "Maxima Library"
«Генерал и его армия» голосованием всех председателей жюри премии «Русский Букер» назван лучшим русским романом последнего десятилетия ХХ века. Наряду с главным вымышленным героем, советским генералом Кобрисовым, в романе действуют многие исторические персонажи, среди которых Сталин, Жуков, Хрущёв, Ватутин... Особое внимание писателя привлекают фигуры немецкого генерала Гудериана и русского генерала-изменника Власова. Столкновение
воль и характеров, пересечение военных судеб трёх генералов придают роману особую глубину и достоверность.
«Очень значительная книга. От первых же страниц удовлетворение: настоящая литература… За необъятную тему советско-германской войны Владимов взялся не только как художник, но и как самый ответственный историк» (Александр Солженицын).
(Аннотация издательства)
Статья Владимира Богомолова "Срам имут и живые, и мертвые, и Россия" о романе "Генерал и его армия" – в библиотеке "Военная литература"
Статья В. Лукьянина о романе "Генерал и его армия" – в библиотеке "Военная литература"
"Горячим летом 1942-го, после сдачи Ростова и Новочеркасска и приказа 227, "Ни шагу назад", как соловьисто защелкали выстрелы трибунальских исполнителей! Страх изгонялся страхом, и изгоняли его люди, сами в неодолимом страхе – не выполнить план, провалить кампанию – и самим отправиться туда, где отступил казнимый. Так обычен стал вопрос: "У вас уже много расстреляно?" Похоже, в придачу к свирепому приказу спущена была разнарядка, сколько в каждой части выявить паникеров и трусов. И настреливали до нормы, не упуская случая. Могли расстрелять командира, потерявшего всех солдат, отступившего с пустой обоймой в пистолете. Могли – солдата, который взялся отвести дружка тяжелораненого в тыл: "На то санитарки есть". А могли и санитарку, совсем молоденькую, которая не вынесла вида ужасного ранения, ничего сделать не смогла, сбежала из ада. Ставили перед строем валившихся с ног от усталости, случалось – от кровопотери, зачитывали приговоры оглохшим, едва ли вменяемым. И убивали с торжеством, с таким удовлетворением, точно бы этим приблизили Победу.
...И вот однажды пришел из боя лейтенант с одиннадцатью солдатами, остатком его роты, и сказал, что есть же предел идиотизму, что с такой горсткой людей ему не отбить высоту 119, и он их губить не станет, пусть его одного расстреляют. Лейтенант Галишников – так звали обреченного, генерал его имя запомнил. Он сам наблюдал этот бой из амбразуры дивизионного НП и видел, что не выиграть его, по крайней мере до темноты; можно лишь всем полечь у подошвы той высоты, чтоб исполнился приказ 227. Но наблюдал не он один, с ним вместе находился в блиндаже уполномоченный представитель Ставки, генерал Дробнис, с многолюдной свитой. Эта свита вполне бы составила доброе
пополнение тем одиннадцати измученным солдатам. Но известно же: в атаку идти – людей всегда не хватает, а зато их в избытке, где опасность поменьше. И чем дальше от "передка", тем народу погуще, тем он смелее и языкастей. Вот и свита Дробниса, наблюдая в хорошие немецкие цейссовские бинокли, критиковала неумелые действия ротного: вcе-то он толчется у подошвы, которая немцами хорошо пристреляна, велит людям залечь, тогда как надо броском преодолеть зону обстрела. И они прямо-таки вскипели негодованием, когда стало видно, что он отступает.
Генерал Дробнис распорядился позвать его в блиндаж. И лейтенанта Галишникова привели – черного и потного, едва шевелившего языком. Он опирался на автомат, как на посох, и все порывался то ли присесть, то ли прилечь и уснуть.<...>
И вот перед ним предстал высокий нескладный юноша, с изможденным лицом, без конца моргая запорошенными землей глазами, в порванной, без пуговиц на груди, гимнастерке, со сбившимся набок ремнем. Всем в блиндаже, щеголеватым, отглаженным, он был такой чужой, а более всех Дробнису – и кажется, не испытывал перед ним страха, по крайней мере большего, чем только что испытал на высоте 119, после которого уже ничем его нельзя было напугать.
Дробнис это учуял, однако ж он был психолог и знаток человеков, то есть знал, что напугать всегда можно, и знал, чем напугать.
– Ну, что, вояка? – сказал он со смешливым презрением. – И сам высшую меру заработал, умник, и бойцов своих под монастырь подвел.
– Чем? – точно бы очнулся лейтенант Галишников. – Чем я их подвел?
– Ну, как же! Верховный, кажется, предельно ясно выразился: "Ни шагу назад без приказа высшего командования". А люди по чьему приказу отступили? Ты для них – высшее командование? Всем – штрафная рота, вот что ты им сделал.
Лейтенант Галишников медленно разомкнул запекшиеся губы:
– Всё же не смерть..."
(Фрагмент романа)
Pоман "Три минуты молчания" (1969) (html 735 kb; pdf 11 mb) – ноябрь 2001, май 2020
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США) и библиотека "ImWerden"
Роман Георгия Владимова "Три минуты молчания" был написан ещё в 1969 году, но, по разного рода причинам, в те времена без купюр не издавался. Спустя тридцать пять лет выходит его полное издание – очень откровенное и непримиримое. Язык романа – сочный, густо насыщенный морским сленгом – делает чтение весьма увлекательным и достоверным. Прежде чем написать роман, Владимов нанялся в Мурманске матросом на рыболовецкий сейнер и несколько месяцев плавал в северных морях.
(Аннотация издательства)
"Сочетание "SOS" не содержит никакого шифра. Все расшифровки – как английские: "Save Our Souls" ("Спасите наши души") или "Send Our Succour" ("Пошлите нам помощь"), так и русская: "Спешите Оказать Содействие", – придуманы позднее, чем был установлен этот сигнал, выбранный лишь потому, что он легко распознаваем среди других и достаточно несложен, чтоб его мог отстучать любой член экипажа, даже не знающий азбуки Морзе, – разумеется, его координаты в этом случае устанавливаются только пеленгованием."
(Фрагмент)
Повесть "Верный Руслан" (1963-65, 1974) (html 287 kb; pdf 3,7 mb) – март 2007, октябрь 2022
– OCR: Alexander Gaker и библиотека "ImWerden"
Георгий Владимов – русский писатель. Один из лидеров поколения "оттепели", лауреат премии Букера (1995). Повесть "Верный Руслан", не найдя пристанища на родине, публиковалась на Западе, много раз читалась на радиостанциях "Свобода", "Немецкая волна" "Би-би-си" и переведена почти на все европейские языки. "В 1974 году повесть читали как антисталинскую, антисоветскую…, и, наверное, только сейчас может открыться нам её трагическая глубина. Ибо сегодня… мука подавляющего числа людей в России поставила перед ними роковой вопрос: что есть свобода?" (Игорь Золотусский)
(Аннотация издательства)
"Верный Руслан" – несомненно, одно из значительнейших произведений русской литературы второй половины ХХ века. Написанная в 1964 году, повесть ходила в самиздате до 1989 года, когда была напечатана в журнале "Знамя". Правда, ещё раньше, в 1975 году её опубликовал журнал "Грани" (ФРГ). "Владимов взялся за труднейшую задачу: исследовать сущность и трагедию того самого мрачно-эйфористического сознания, которое формировалось средствами массовой информации и авторитарным искусством… Речь идёт об искажении самой природы – в сущности, прекрасной; о дрессировке сознания людей…" (Н. Иванова)
(Аннотация издательства)
"Обидно думать, что слово "зэк" может войти в мировой словарь необъяснённым. Между тем объяснение есть. Вдохновенный созидатель Беломорканала именовался официально – "заключённый каналоармеец", сокращенно – з/к, множественно – з/к з/к. Отсюда зэки дружно понесли своё прозвище на другие работы и стройки, где и каналов никаких не было, и тупая машина десятилетиями так их называла во всех документах, – должно быть, и сама позабыв, при каких обстоятельствах из неё выкатилось это зубчатое "зэ-ка". Истинно, бессмертен тыняновский подпоручик Киже!"
(Фрагмент)
Роман "Долог путь до Типперэри" (2005, 320 стр.) (pdf 9,3 mb) – июнь 2023
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)
В пятую книгу сочинений Георгия Владимова вошёл его последний, неоконченный роман «Долог путь до Типперэри», который задумывался как автобиографическая трилогия, охватывающая исторический период с августа 1946 по август 1991 года.
События, происходившие в перестроечной России, подвигли писателя-изгнанника начать работу над этой книгой. Но судьба распорядилась иначе – жизнь Владимова оборвалась, и нам, увы, не суждено узнать мысли, которые долгие годы изгнания мучили писателя.
К счастью, сохранилась переписка последних лет Георгия Владимова и известного литературного критика Льва Аннинского – она включена в этот том наряду с послесловием, которое, впрочем, можно рассматривать как самостоятельное произведение, помогающее читателям лучше узнать и понять Владимова-писателя, Владимова-человека, Владимова – «обречённого рыцаря».
(Аннотация издательства)
Повесть "Большая руда" (1961) (html 219 kb) – январь 2002
Пьеса "Шестой солдат" (1981) (html 147 kb) – март 2002
Pассказ "Не обращайте вниманья, маэстро" (1982) (html 87 kb) – январь 2002
Pассказ "Все мы достойны большего" (1960) (html 25 kb) – март 2002
Письмо в правление Союза писателей СССР (1977) (html 9 kb) – прислал Виталий Адаменко
Статья Владимова о литературе и войне в "Журнальном зале"
Страничка создана 15 июня 2002.
Последнее обновление 4 июня 2023.